-
1 дом гостиничного типа
Dictionnaire technique russo-italien > дом гостиничного типа
-
2 напротив
1.( на противоположной стороне) di fronte, dirimpetto2. предл. 3. частица, вводн. сл.al contrario, anzi* * *нар., вводн. сл., част.1) ( на противоположной стороне) di fronte, dirimpetto; dalla parte opposta; appetto книжн.он живёт напро́тив — lui abita di fronte; lui abita dalla parte opposta
дом напро́тив — la casa di fronte
2) (иначе, наперекор) al contrario, a rovescioо чём ни попроси, всё делает напро́тив — qualsiasi cosa tu gli chieda, fa a rovescio
3) (= наоборот, вовсе нет) (tutt')al contrario; per nienteон не груб, напро́тив, вежлив — non è volgare, al contrario gentile
он глуп? - напро́тив — lui, stupido? nient'affatto; per niente
4) В, предлог + Р di fronte / rimpettoсесть напро́тив друг друга — sedersi l'uno di fronte all'altro
жить напро́тив гостиницы — abitare di fronte all'albergo
* * *part.gener. incontro (+G), rimpetto, al contrario, all'incontra, all'incontro, all'opposto, anzi, appetto (+G), davanti a (+G), di faccia, di fronte a, di prospetto, dirimpetto, dirimpetto a (+G), in prospetto, oppostamente, rimpetto a (qd), rincontro a (qd), visavi (+G) -
3 жилище
abitazione ж., alloggio м.* * *с.abitazione f, dimora fправо на жили́ще — diritto alla casa
* * *n1) gener. abitazione, albergo, alloggio, dimora, domicilio, quartiere2) liter. penati3) poet. magione4) econ. casa -
4 поселиться
installarsi, andare ad abitare, stabilirsi* * *stabilirsi; prendere alloggio, alloggiare vi (e)* * *v1) gener. (где-л.) fare casa, fissarsi, piantarsi il bordone, prender albergo, prender alloggio, prender dimora, prendere alloggio, prendere casa, prendere domicilio, stabilire la sua dimora, stabilirsi2) liter. piantare il bordone, piantare le tende -
5 забросить
1) ( закинуть) lanciare, gettare, scagliareзабросить мяч в корзину — far canestro, andare a canestro
2) ( очень далеко) lanciare chissà dove3) ( переместить) rimuovere, spostare4) ( оставить без внимания) abbandonare, trascurare5) ( доставить) portare, trasportareзабросить чемодан в гостиницу — portare la valigia in albergo, passando
* * *сов. В (несов. забрасывать)1) ( бросить далеко) buttare vt, gettare vt, lanciare vtзабро́сить мяч в корзину — inviare / lanciare la palla nel canestro
2) (направить куда-л.) inviare vt, trasportare vt, lanciare vtзабро́сить десант в тыл врага — lanciare commandos nelle retrovie del nemico
3) разг. (перестать заниматься кем-чем-л.) abbandonare vt, lasciare in tronco; lasciare lì, trascurare vt; negligere vt книжн.забро́сить учёбу — abbandonare / trascurare gli studi
забро́сить детей — trascurare i figli
* * *vgener. buttarsi (q.c.) dietro le spalle (что-л.), buttarsi una cosa dietro le reni (занятия, работу и т.п.), cacciarsi (q.c.) dietro le spalle (что-л.), gettare la rete, gettarsi (q.c.) dietro le spalle (что-л.), lasciare in abbandono (+A), lasciare in tronco, mettere in abbandono -
6 кров
м. книжн.1) (крыша, укрытие) ricovero, tetto, rifugio2) поэт. ( защита) protezione f, salvaguardia fостаться без крова — rimanere senza tetto / casa
* * *ngener. coperto, tetto, albergo -
7 название
1) ( наименование) nome м., denominazione ж.••это не компьютер, а одно название — è un computer solo di nome
2) (художественного, печатного произведения) titolo м.* * *с.1) nome m; testata f (газет, журналов)назва́ния растений — i nomi delle piante
назва́ние журнала — il nome della rivista
назва́ние фильма — il titolo del film
такие поступки имеют своё назва́ние (о неблаговидных, порочащих кого-л. поступках) — atti / gesti come questi vanno chiamati con il loro nome
без назва́ния — senza titolo
издательство опубликовало несколько тысяч назва́ний — la casa editrice ha pubblicato diverse migliaia di titoli
•* * *n1) gener. nominazione, testata, titolo, denominazione2) fin. nome -
8 постройка
1) ( строительство) costruzione ж., edificazione ж.2) ( вычерчивание) costruzione ж.3) ( стиль) stile м.4) ( здание) costruzione ж., edificio м., fabbricato м.* * *ж.1) ( действие) costruzione f, edificazione f, elevazione f2) ( место) cantiere m3) ( здание) costruzione f, edificio m; fabbricato m, immobile mвременные постро́йки — costruzioni provvisorie
* * *ngener. stabile, costruzione, edificamento, edificio, fabbrica, struttura -
9 пристанище
с.asilo m, rifugio mнайти себе приста́нище — trovare asilo; trovare <una casa / un letto>
приста́нище наркоманов — un covo di drogati
* * *ngener. albergo, asilo, covo -
10 приют
1) (пристанище, прибежище) riparo м., rifugio м., asilo м.2) ( благотворительное учреждение) ospizio м., ricovero м.* * *м.1) ( пристанище) rifugio m, ricovero m; ricetto m (книжн.)найти прию́т — trovare rifugio
2) уст. ( учреждение) ospizio m, ricovero, asiloприю́т для сирот — orfanotrofio
* * *n1) gener. conservatorio, ricettacolo, ricovero, rifugio, albergo, asilo, casa di ricovero, ospizio, ricetto2) obs. (сиротский) orfanotrofio3) liter. porto4) poet. magione, ostello -
11 нельзя
[nel'z'já] pred. nomin.1.non si può, non è permesso, è proibito2.◆нельзя сказать, чтобы в доме было уютно — la casa è tutt'altro che accogliente
нельзя не + inf. — si deve
"Нельзя было не верить тому, что он говорил" (Л. Толстой) — "Si doveva credere a ciò che stava dicendo" (L. Tolstoj)
-
12 ночлежка
-
13 размещение
[razmeščénie] n.1) sistemazione (f.)"Машинально занялся он размещением своего скудного имущества в новой квартире" (Ф. Достоевский) — "Si mise automaticamente a sistemare le sue povere cose nella nuova casa" (F. Dostoevskij)
2) distribuzione (f.)3) piazzamento (m.), collocamento (m.) -
14 стеснять
[stesnját'] v.t. impf. (pf. стеснить - стесню, стеснишь)1) imbarazzare; dar fastidioя боюсь вас стеснить, лучше я сниму номер в гостинице — temo di disturbarvi, preferisco andare in albergo
квартира большая, вы нас нисколько не стесняете — la casa è grande, non ci disturba affatto
2) stringere3) стесняться (+ gen.) avere soggezione di; essere timido (imbarazzato) -
15 шикарный
[šikárnyj] agg. (шикарен, шикарна, шикарно, шикарны)1) ricco, sfarzoso; alla moda; coi fiocchiшикарная квартира — casa (a) sfarzosa; (b) bellissima
шикарный номер — suite (f.)
2) elegante, chic, sciccoso
См. также в других словарях:
Casa Moresc Albergo Garni — (Spiazzo,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Via Fisto 6/a … Каталог отелей
albergo — {{hw}}{{albergo}}{{/hw}}A s. m. (pl. ghi ) 1 Edificio adibito all abitazione e al soggiorno di persone generalmente in transito | Albergo per la gioventù, ostello | Albergo diurno, diurno. 2 (lett.) Ricovero, rifugio, ricetto (anche fig.):… … Enciclopedia di italiano
Casa Albergo Sorriso — (Лимоне суль Гарда,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Via Capitelli … Каталог отелей
Albergo La Casa Nel Bosco — (Colle,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Frazione Boschet … Каталог отелей
Casa Albergo Villa Suriano — (Petacciato,Италия) Категория отеля: Адрес: Via del Progresso 31/E, 8603 … Каталог отелей
Albergo Casa Del Pellegrino — (Монте СантАнджело,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Via Carlo D … Каталог отелей
Albergo Casa Della Neve — (Стреза,Италия) Категория отеля: 1 звездочный отель Адрес: Via Regione Mottarone … Каталог отелей
Albergo Casa Este — (Бренцоне,Италия) Категория отеля: 1 звездочный отель Адрес: Piazza San Nicolò 6, 37010 … Каталог отелей
Albergo Casa Peron — (Венеция,Италия) Категория отеля: 1 звездочный отель Адрес: Salizzada San Pantalo … Каталог отелей
Casa Albergo — (Montegiordano,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Puccini 3, 87070 Montegiordano, Ита … Каталог отелей
Casa Albergo Portale Pirrera — (Модика,Италия) Категория отеля: Адрес: Corso Garibaldi106, 97015 Моди … Каталог отелей